Textes de l’Angelus en latin 

Les versicules (V) sont prononcés par l'officiant. 


Les répons (R) constituent la réponse des fidèles.


La prière de l'angélus est utilisée dans tous les temps liturgiques sauf au temps pascal.




V/. Angelus Domini nuntiavit Mariæ,


R/. Et concepit de Spiritu Sancto.


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.


Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ.



V/. « Ecce Ancilla Domini. »


R/. « Fiat mihi secundum Verbum tuum. »


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.


Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ.



V/. Et Verbum caro factum est.[6].


R/. Et habitavit in nobis.


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.


Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ.



V/. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.


R/. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Oremus: Gratiam tuam quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur.

Per eumdem Christum Dominum nostrum.


Amen.




Pour le temps pascal


Du dimanche de Pâques à celui de la Trinité, la prière de l'angélus est intégralement remplacée par celle du Regina Caeli :


Regina Caeli, laetare, alleluia ! Quia quem meruisti portare, alleluia ! Resurexit, sicut dixit, alleluia ! Ora pro nobis Deum, alleluia !


V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia.


R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Oremus.


Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per ejus Genitricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitæ. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen


Traduction de l’Angelus en français 


Version en tutoiement



V. L’ange du Seigneur apporta l’annonce à Marie,


R. Et Elle conçut du Saint-Esprit


Je te salue Marie, comblée de grâce. Le Seigneur est avec toi.
Tu es bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de tes entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, prie pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Voici la Servante du Seigneur,


R. Qu’il me soit fait selon ta parole.


Je te salue Marie, comblée de grâce. Le Seigneur est avec toi.
Tu es bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de tes entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, prie pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Et le Verbe s’est fait chair


R. Et il a habité parmi nous.


Je te salue Marie, comblée de grâce. Le Seigneur est avec toi.
Tu es bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de tes entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, prie pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Prie pour nous, sainte Mère de Dieu,


R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.


Prions. Daigne, Seigneur, répandre ta grâce dans nos âmes, afin qu'ayant connu par la voix de l'Ange l'Incarnation de ton Fils Jésus Christ nous puissions parvenir par sa Passion et par sa Croix à la gloire de sa Résurrection.




Version en vouvoiement


V. L’ange du Seigneur apporta l’annonce à Marie,


R. Et elle conçut du Saint-Esprit.


Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Voici la Servante du Seigneur,



R. Qu’il me soit fait selon ta parole.


Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Et le Verbe s’est fait chair


R. Et il a habité parmi nous.


Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.


Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort.



V. Priez pour nous, sainte Mère de Dieu,


R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.


Prions. Daignez, Seigneur, répandre votre grâce dans nos âmes, afin qu'ayant connu par la voix de l'Ange l'Incarnation de Votre Fils Jésus Christ, nous puissions parvenir par sa Passion et par sa Croix, à la gloire de sa Résurrection, par le même Jésus Christ Votre Fils, notre Seigneur. Amen

Version pour le Vendredi saint du Triduum pascal



Le Christ s'est fait pour nous obéissant jusqu'à la mort et la mort de la Croix.

Prions : Regarde, Seigneur, nous t'en prions, la famille qui t'appartient : c'est pour elle que Jésus, le Christ, notre Seigneur, ne refuse pas d'être livré aux mains des méchants ni de subir le supplice de la Croix, lui qui règne avec Toi et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen !




Version pour le Samedi saint du Triduum pascal



C'est pourquoi Dieu l'a exalté et lui a donné le Nom qui est au-dessus de tout nom.


Prions : Regarde, Seigneur, nous t'en prions, la famille qui t'appartient : c'est pour elle que Jésus, le Christ, notre Seigneur, ne refuse pas d'être livré aux mains des méchants ni de subir le supplice de la Croix, lui qui règne avec Toi et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen !




Version pour le temps pascal



Ô Vierge Marie, quelle joie ! Alléluia ! Celui que tu as un jour enfanté, alléluia ! Ressuscité, s'en est allé, alléluia ! Pour nous, prie le Seigneur Dieu, alléluia !



V/ Sois dans la joie et l'allégresse, Vierge Marie, alléluia !


R/ Parce qu'Il est ressuscité comme Il l'avait dit, alléluia !


Prions : Tu as voulu, Dieu notre Père, réjouir le monde par la résurrection de ton Fils notre Seigneur Jésus Christ ; à notre demande, accorde-nous, grâce à sa mère, la Vierge Marie, de recevoir la joie de la vie qui ne finit pas. Lui qui règne avec Toi et le Saint-Esprit maintenant et pour les siècles des siècles. Amen !